In this post, I want to look at how we can review the last term to see how pupils are using classroom language and how to use that to plan for this term and next September. This is more about how pupils are interacting than how they are advancing in their content, or topic, language. My goal is for pupils to become increasingly independent in making their own sentences as they interact, more fluent in their ability to transfer structures accurately across contexts and situations. Developing their classroom language or, as I prefer to refer to it, pupil-pupil language, is my methodological weapon of choice for getting towards that goal. Put more bluntly, whatever their grade they come out with at the end, I want them to be able to speak the language they studied at school!
I’ll set out here how I go about it myself and then you can decide whether it’s an approach you want to use yourself. If you’re reasonably new to using target-language teaching, hopefully it will be useful to you, even if only as a starting point for developing your own strategy.
As I look back over a the term for any one class, I ask myself three pretty straightforward questions:
- What can they do?
- What were the initial goals?
- How do I account for the difference between the answers to those first two questions?
So, what exactly do I mean by this?
- What can they do? What can they say spontaneously? Which of the routines that we have been using have “taken root”? Which phrases are pupils using without prompting from me? And which ones will they use if I do prompt them a bit, either by mimes, starting off the sentence for them or just pausing to see if they fill in the communicative gap? Which structures or phrases are pupils trying to transfer from one routine or situation to another on their own initiative, even if in doing so, they make some grammatical mistakes? Are there any communicative patterns emerging? For example, pupils are asking for things and spotting which bit of the sentence changes each time. Pupils are asking you to do things, and they notice which bit changes, and they get it right. Are there any linguistic patterns? For example, they are using lots of questions which begin with the same interrogative: Comment? or Qu’est-ce que …? There will of course be quite a bit of difference across the class as to who can say what. That’s not a problem, although it’s important that I get a clear and accurate picture in my own mind about this – my own particular weakness as I think about how a class is doing is to home in on a handful of pupils who have really got their heads round the whole interaction thing, taking risks, enjoying the “game” of banter … and then to project that onto the rest of the class, ignoring the fact that a few pupils may not be much further on than they were half a term ago. So, honesty is not only the best, it’s also definitely the most useful policy!
One way I like to do this is to make a three-column list of my answer to the questions I’ve just set out. One column is for phrases that pretty much everybody in the class uses, another for ones that most pupils use, and the last for phrases that just a few use. This helps me with my perspective. It’s important that I have an idea of what is happening, but also to what extent. If I keep that list and update it at the end of each term (or half-term), it gives me a much clearer idea of progress than levels do. Unfortunately the obsession in recent years of reducing everything (or everyone!) to a mere number in order to evaluate it and set it targets tends to obscure what is most useful to me as the class teacher. - What were the initial goals? That’s easy to do if I wrote them down at the beginning of term! If you’re new to using classroom routines and target-language teaching, your goals may have been no more specific than just to try it and see how it goes. Personally, I think that’s justified. It’s very difficult to set specific goals for something you’ve not tried before. But, assuming you’ve done this before, what did you want to see or hear in this term? Let’s not rush too quickly into evaluating whether these goals were fulfilled, that’s coming up, but not yet. What did you want to see in pairwork activities, setting up activities, reviewing them, providing feedback, register routines, winning or losing games, pupils asking for things or for explanations?
- How do I account for the difference between the answers to those first two questions? As important as the need for honesty is the need to approach this review with absolutely no sense of guilt! Sometimes I can look at my review and realise that one class has made lots of progress whilst another has made very little, mainly because I have put all my energy and effort into a group that is really with me, and not been so thorough with a group where it’s a little hard-going and, frankly, it’s less motivating for me. Or I find I have been less than realistic about what all of my groups could achieve in the time. It’s easy not to take account of how heavily loaded a particular half-term will be where there is exam-marking or report-writing to be done in a few weeks’ time. This is bound to affect how much we can prepare, plan and be creative in those weeks, at least to some extent (unless we sacrifice our family and friends – never, ever a good option). Like most teachers, I’ve been through the guilts, but the reality is that a sense of guilt is a very poor motivator for pretty much anything, especially making progress in teaching. I think it is much better to approach this from a practical point of view. If the review shows up some gaps, then it has done an important half of its job. (The other half is what I do about it!). Remember the 3-column list? If I separate each termly (or half-termly update with a horizontal line to make a grid, I find it useful at the beginning of the same term the following year to see at a glance how much is possible for me and the class with everything else and every other class that there is to juggle. It may be that I choose to do a little less with one class in order to give myself the time to give a bit more attention to another which was lacking it, to even things up a bit. This is part of what I understand by pacing myself. Sometimes my initial goals are not fulfilled because the class is set to take itself off on a tangent and I judge that it’s worth pursuing. There have been some routines (most notably a register routine of some years ago, detailed in Something to Say, by James Burch et al, CiLT 2001) where the classroom interaction has developed in ways which are very different from what I had planned. I had planned to have the class speculate on how long it would take to do the register, make some predictions and then compare the actual time it took with the predictions of individuals in the class. In the event (over quite a few lessons), one particular class decided that what really got them going was speculating on why various individuals who they knew to be in school were late, or why others were absent (to be handled with care, that one). The reasons given were always totally outlandish and they were judged in terms of how possible or probable they were, and they used the present tense and related constructions (e.g., en train de + infinitive) in much more meaningful ways than any amount of gap-fills I could come up with. Such digressions are worth it, if you feel you can handle them or you are prepared to have a go and see where they take you. You can always call a halt to it when you need to, if you can see that it needs a bit more thought before it goes any further, and then let it run in a later lesson.It may be of course that my initial goals werefulfilled! That gets easier as the years go past and the more we get used to using routines and classroom language and our initial goals become more realistic. We can develop a feel for what is possible within a term, or how we can develop structures by building more complex patterns into sentences pupils are already using. Those grids I’ve mentioned for reviewing the term have really helped me to do that. When I refer to goals being realistic, I’m not suggesting that we reduce the challenge of them. They can still be adventurous, but they are realistic in the sense that they take account of all the demands I need to deal with.One last point on the review grids. I’ve used them for years, and I still do. When I was a Subject Leader, I used to do this with my departments and we would, where possible, dedicate a meeting per term to thinking through all of our classes in this way. (There were a couple of extra columns in the grid for other things we were working on, but that’s for another day). I felt it was important to give people time to do this because it was intended to have a direct effect on planning, teaching and learning, and doing it in meeting time meant that time could be blocked off for it. Speaking personally, I would probably have put it off and eventually not done it, with everything else there was to do if time hadn’t been allocated for it. This made it a regular feature. The other thing is that I didn’t ask to see what teachers in my department had written. It’s less likely to be a guilt-free exercise if you know no-one else is going to see it! I was more interested in the fact that everyone in the department was reviewing what was happening in their classes and responding to that, trying to respect their professional judgement, than being too invasive. The only exception to that was with NQTs in the first couple of terms who benefited from a bit of guidance, but that was to help them to think it through, not to judge what they had written. Accountability is important, but there can be too much of it. We had these sheets bound into our planners so we’d got them for the next term – if there’s a loose piece of paper, I’ll lose it.
Next steps
In considering Question 1, we tried to work out if there were any patterns emerging linguistically or communicatively in what pupils were saying. Now it would be worth looking for patterns in what pupils want to say but can’t yet. I often find that difficult to work out when I’m in a meeting and not actually in the class with them! I like to keep a pad of Post-Its handy in the lesson, and if someone comes up with something (usually preceded by Comment dit-on … en français?) I jot it down later at a convenient moment in the lesson before I forget it. This is particularly the case if it reminds me that others in the class have also recently asked for the same or similar language. The Post-It can go straight into my planner or diary and then later the same day I can do something about it (make a visual, think through a routine, look for how the situation/language can develop) before I see them again. It was in a situation like this once that I realised I hadn’t taught pupils how to ask permission to leave the room for a music lesson. Dealing with that also dealt with a number of similar situations which used the same language (i.e., leaving for music lessons, reading practice, the toilet, the nurse, and any number of other excuses for legging it out of my lesson). It also gave us the opportunity to learn the vocabulary of a few musical instruments as I repeatedly guessed wrongly the music lesson the pupil was leaving for. More importantly, in French it opened up the opportunity to point up the fact (and return to it frequently) that jouer takes de for instruments instead of the à they were more used to for sports, and in Spanish that jugar was for sports whereas in this context they needed tocar. This led to some mirth in discovering that the no toques they had been using to control each other (I do like it when classroom control is a shared responsibility) when I gave out cards for a pairwork activity (to mean “don’t touch”) could also be used to say “don’t play” for a musical instrument. This was particularly applied to the proudly less musical amongst the class.
If you’re wondering about some specific structures you could use to develop classroom language further, take a look at this quick, reasonably basic list. If you find any that pupils aren’t using yet, or you haven’t introduced, I would start here. It will help to keep more of the lesson in the target language:
- What’s the difference between …. and …..?
- Correction: That’s right / that’s wrong / the correct version is …
- How do you say …? / How do you spell …? / How do you pronounce …?
- That was …+ adjectives (easy / difficult / OK / too [easy, etc.] / great / boring / interesting / fast / slow)
- Ready, steady, go! / I’ve finished / I haven’t finished / Have you finished?
- Could you repeat that / explain that / give me …
- Can I have … ? go …?
- Do we have to …? write / stick / copy / fill in / say
- Formal forms (Vous / Usted)
- Negative pattern: Je ne sais pas / Je ne vois pas / Je ne peux pas (I don’t usually teach Je ne comprends pas – it’s too easy a get-out! I’d rather teach Can you say that again / explain it differently?)
Have fun!




